ஆங்கிலத்தில் தளத்தின் அர்த்தம்: பயன்பாடுகள், மொழிபெயர்ப்புகள் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகள்

கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது: அக்டோபர் 13, 2025
  • 'தளம்' என்பதன் முக்கிய அர்த்தங்கள்: துல்லியமான சமமான சொற்களுடன் இடம்/இடம், வலைத்தளம் மற்றும் கட்டுமான தளம்.
  • முக்கிய கூறுகள்: கட்டுமான தளம், வரலாற்று தளம், ஆன்-சைட்/ஆஃப்-சைட், உலக பாரம்பரிய தளம் மற்றும் பல, பயன்பாட்டின் நுணுக்கங்களுடன்.
  • 'தளத்திற்கு' என்ற வினைச்சொல்: இருப்பிடம்/இடத்திற்கு; மற்றும் மொழிபெயர்ப்பைச் செம்மைப்படுத்த 'இன் சிட்டு', 'வணிக' அல்லது 'ஏஎம்எல்' போன்ற பதிவேடு குறிச்சொற்கள்.

ஆங்கிலத்தில் தளத்தின் அர்த்தம்

நீங்கள் ஆங்கிலத்தில் 'site' என்ற வார்த்தையைக் காணும்போது, ​​ஒரு வலைத்தளம், ஒரு இருப்பிடம் அல்லது ஒரு கட்டுமானத் தளத்தைப் பற்றி கூட நீங்கள் நினைக்கலாம். 'தளம்' என்பதன் அழகு என்னவென்றால், அது மிகவும் பல்துறை திறன் கொண்ட சொல். இது அன்றாட, தொழில்நுட்ப மற்றும் தொழில்முறை சூழல்களில் பயன்படுத்தப்படுகிறது, எனவே குழப்பத்தைத் தவிர்க்க அதை அமைதியாகப் பிரிப்பது நல்லது.

இந்த வழிகாட்டியில், முக்கிய ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கில அகராதிகளிலிருந்து அத்தியாவசியங்களை நாங்கள் தொகுத்துள்ளோம்: முக்கிய அர்த்தங்கள், சமன்பாடுகள், பொதுவான சேர்மங்கள், பயன்பாட்டு லேபிள்கள் ('இன் சிட்டு', 'ஏஎம்எல்' அல்லது 'வணிக' போன்றவை) மற்றும் பிராந்திய நுணுக்கங்கள். கூடுதலாக, அதை பெயர்ச்சொல்லாகவும் வினைச்சொல்லாகவும் ('to site') எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதை நீங்கள் காண்பீர்கள்., தெளிவான விளக்கங்கள் மற்றும் மீண்டும் எழுதப்பட்ட எடுத்துக்காட்டுகளுடன், நீங்கள் அவற்றை ஒரே பார்வையில் புரிந்துகொள்ள முடியும்.

'தளம்' என்றால் ஆங்கிலத்தில் என்ன அர்த்தம்?

அதன் மிகவும் பொதுவான அர்த்தத்தில், 'தளம்' என்பது ஒரு நோக்கத்துடன் தொடர்புடைய ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்தைக் குறிக்கிறது: எடுத்துக்காட்டாக, ஒரு கட்டிடம் அமைந்துள்ள நிலம், ஒரு தொல்பொருள் தளம் அல்லது ஒரு செயல்பாட்டின் இடம். ஸ்பானிஷ் மொழியில், இயற்கையான மொழிபெயர்ப்பு பொதுவாக 'இடம்', 'தளம்' அல்லது 'இடம்' ஆகும்., சூழலைப் பொறுத்து.

மற்றொரு பரவலான பயன்பாடு டிஜிட்டல்: 'தளம்' என்பது 'வலைத்தளம்' என்பதை சுருக்கமாகக் கூறுகிறது மற்றும் இணையத்தில் உள்ள ஒரு பக்கம் அல்லது பக்கங்களின் தொகுப்பைக் குறிக்கிறது. அப்படியானால், சாதாரண விஷயம் என்னவென்றால், 'வலைத்தளம்', 'வலைப்பக்கம்' அல்லது நேரடியாக 'வலை' என்று மொழிபெயர்ப்பது., முறைசாரா பதிவுகளில்.

கட்டுமானம் அல்லது நகர்ப்புற திட்டமிடல் சூழல்களில், 'தளம்' என்பது பணிப் பகுதியைக் குறிக்கிறது: கட்டுமான தளம், கட்டுமான மண்டலம், பணியின் சுற்றளவு, முதலியன. 'கட்டுமான தளம்', 'கட்டுமான மண்டலம்' அல்லது 'கட்டுமானப் பகுதி' போன்ற மொழிபெயர்ப்புகள் அங்கு பொருந்தும்., நாடு மற்றும் துறையைப் பொறுத்து.

ஆங்கில மொழி அகராதிகளில் நீங்கள் காணக்கூடிய ஒரு உன்னதமான வரையறை, 'ஒரு நகரம், கட்டிடம் அல்லது நினைவுச்சின்னம் கட்டப்பட்ட நிலப்பரப்பு' என்று விவரிக்கிறது. அந்த அடிப்படை யோசனை - ஒரு நோக்கத்துடன் இணைக்கப்பட்ட ஒரு நிலம் அல்லது இடம் - 'தளத்தின்' கிட்டத்தட்ட அனைத்து பயன்பாடுகளிலும் இயங்குகிறது., நாம் சேர்மங்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளுக்குச் செல்லும்போதும்.

ஸ்பானிஷ் மொழிபெயர்ப்புகள் மற்றும் மிகவும் பொதுவான சமமானவை

சூழலைப் பொறுத்து, 'தளம்' என்பது பல சரியான விருப்பங்களுடன் ஸ்பானிஷ் மொழியில் மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது. இவை மிகவும் அடிக்கடி நிகழும் சமன்பாடுகள். கையில் வைத்திருப்பது நல்லது:

  • 'தளம்' / 'இடம்': பெரும்பாலான இடஞ்சார்ந்த பயன்பாடுகளுக்கான வைல்ட்கார்டு மொழிபெயர்ப்பு.
  • 'தளம்': திட்டமிடப்பட்ட இடத்தை வலியுறுத்துவது முக்கியம் போது தொழில்நுட்ப நுணுக்கம்.
  • 'கட்டுமான தளம்', 'கட்டுமான மண்டலம்', 'கட்டுமானப் பகுதி': கட்டுமானம் மற்றும் குடிமைப் பணிகள் துறை.
  • 'வலைத்தளம்', 'வலை பக்கம்', 'வலை': இணையத்திற்கான டிஜிட்டல் பயன்பாடு.

மேலும், தொழில்முறை சூழல்களில் 'தள மேலாளர்' என்பதற்கு 'கட்டுமான மேலாளர்' அல்லது 'தளத் திட்டம்' என்பதற்கு 'திட்டம்' போன்ற நிறுவப்பட்ட சொற்கள் உள்ளன. கலாச்சாரத் துறையில், 'உலக பாரம்பரியத் தளம்' என்பது 'உலக பாரம்பரியம்' என்று மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது., யுனெஸ்கோவால் அங்கீகரிக்கப்பட்டது.

பெயர்ச்சொல்லாக 'தளம்' என்பதன் பயன்கள்

ஒரு பெயர்ச்சொல்லாக, 'தளம்' என்பது பல தொடர்ச்சியான அர்த்தங்களை உள்ளடக்கியது. மூன்று பெரிய இடங்கள்: நோக்கமுள்ள இடம், வலைத்தளம் மற்றும் கட்டுமானப் பகுதி..

1) வரையறுக்கப்பட்ட நோக்கத்துடன் கூடிய இடம். ஒரு தொல்பொருள் தளம், ஒரு சுற்றுலாத் தலம் அல்லது ஒரு நியமிக்கப்பட்ட பகுதியை நினைத்துப் பாருங்கள். இங்கே 'தளம்' என்பது இடத்தின் செயல்பாட்டை எடுத்துக்காட்டுகிறது., அதன் ஆயத்தொலைவுகள் மட்டுமல்ல.

2) இணையத்தில் ஒரு பக்கம் அல்லது பக்கங்களின் தொகுப்பு. அன்றாடப் பேச்சில், 'தளம்' என்பது 'வலைத்தளம்' என்பதற்குச் சமம். நடுநிலை ஸ்பானிஷ் நூல்களில், 'வலைத்தளம்' மற்றும் 'வலைப்பக்கம்' செல்லுபடியாகும்., மற்றும் சில நேரங்களில் வெறுமனே 'வலை'.

3) வேலை அல்லது மேம்பாட்டின் இடம். கட்டுமானம் மற்றும் பொதுப் பணிகளில், இது வேலை மேற்கொள்ளப்படும் பகுதிக்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது, அதன் அணுகல் புள்ளிகள், அடையாளங்கள் மற்றும் இயந்திரங்கள் உட்பட. ஸ்பானிஷ் மொழியில், 'ஓப்ரா' அல்லது 'சோனா டி ஒப்ராஸ்' பொதுவாக விருப்பமான தீர்வுகளாகும்..

'தளத்திற்கு' என்ற வினைச்சொல்: கண்டுபிடிக்க, வைக்க, இடமளிக்க.

'தளம்' என்பது ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்தில் எதையாவது வைப்பதன் அர்த்தத்துடன் ஒரு இடைநிலை வினைச்சொல்லாகவும் செயல்படுகிறது: 'ஒரு கட்டிடத்தை அமைக்க', 'ஒரு தொழிற்சாலையை அமைக்க', முதலியன. ஸ்பானிஷ் மொழியில், இதை 'கண்டறிதல்', 'இடப்படுத்துதல்' அல்லது 'இடப்படுத்துதல்' என்று மொழிபெயர்ப்பது இயல்பானது., பதிவு மற்றும் தொழில்நுட்ப சூழலைப் பொறுத்து.

இது இருப்பிட முடிவுகளுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது: ஒரு ஆலை எங்கு நிறுவப்படும், ஒரு ஆண்டெனா எங்கு வைக்கப்படும், ஒரு நகர்ப்புற மையத்திலிருந்து எவ்வளவு தொலைவில் ஒரு உள்கட்டமைப்பைக் கண்டறிவது நல்லது. இலக்கணப்படி, அதைத் தொடர்ந்து பொருள் ('வசதியின் இடம்') மற்றும் பெரும்பாலும் ஒரு இட நிரப்பி ('இங்கிருந்து இருபது மைல்கள்') இருக்கும்..

'தளம்' உடன் அடிக்கடி சேர்மங்கள் மற்றும் சேர்க்கைகள்

'தளத்தை' மாஸ்டரிங் செய்வதற்கான திறவுகோல்களில் ஒன்று அதன் சேர்மங்களில் உள்ளது. இவை மிகவும் பொதுவானவை, அவற்றின் பொருள் மற்றும் சமமானவைகளுடன். ஸ்பானிஷ் மொழியில், பயன்பாட்டுக் கருத்துகள் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகளுடன், அவற்றை நீங்கள் நன்கு புரிந்துகொள்ள உதவும்:

  • குண்டுவெடிப்பு தளம்: வெடிபொருட்களால் அழிக்கப்பட்ட பகுதி. 'வெடிப்புப் பகுதி' அல்லது 'குண்டுவெடிப்பால் பாதிக்கப்பட்ட பகுதி' என்பதற்குச் சமம். சுருக்கமான உதாரணம்: போருக்குப் பிந்தைய காலத்தில் குண்டுவீச்சுக்குப் பிறகு ஒரு நகரம் ஒரு குண்டுவெடிப்பு தளம் போல விடப்பட்டது.
  • கட்டிட தளம் (கட்டுமானப் பகுதி): 'கட்டுமானத் தளம்', 'கட்டுமான மண்டலம்', 'கட்டுமானப் பகுதி' அல்லது 'கட்டுமானப் பகுதி'. சுருக்கமான எடுத்துக்காட்டு: கட்டிடத் தளத்திற்குள் நுழைவதற்கு முன், அனைத்து பணியாளர்களும் அலுவலகத்தில் செக்-இன் செய்ய வேண்டும்.
  • கட்டிட தளம் (உருவகமாக): ஒரு இடம் குழப்பமாக இருக்கும்போது, ​​அது உருவகமாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஸ்பானிஷ் மொழியில், பல பேச்சுவழக்கு விருப்பங்கள் உள்ளன: 'pigsty', 'pigsty', 'mess', 'mess'. அர்ஜென்டினா மற்றும் பேச்சுவழக்கு பதிவேட்டில், 'டெஸ்பெலோட்' மற்றும் 'குயிலோம்போ' தோன்றும்., மேலும் 'போர்க்களம்' என்ற பிம்பத்தையும்.
  • அடக்கம் செய்யப்பட்ட இடம்: 'புதைகுடம்'. தொல்லியல், வரலாறு மற்றும் செய்திகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
  • முகாம் மைதானம் / முகாம் மைதானம் / முகாம் மைதானம் (யுஎஸ்), முகாம் தளம் / முகாம் தளம் / முகாம் தளம் (யுகே): 'முகாம்' அல்லது 'முகாம் தளம்' என்பதைக் குறிக்கவும். சுருக்கமான எடுத்துக்காட்டு: நியமிக்கப்பட்ட முகாம் மைதானங்களில் மட்டுமே கூடாரங்கள் அனுமதிக்கப்படுகின்றன.
  • கட்டுமான தளம்: கட்டிட தளத்திற்கான ஒத்த சொல். மொழிபெயர்ப்புகள்: 'கட்டுமான தளம்', 'கட்டுமான மண்டலம்', 'கட்டுமானப் பகுதி'. ஆபத்து தடுப்பு நடவடிக்கையாக, அனைத்து கட்டுமான தளங்களிலும் தலைக்கவசங்கள் கட்டாயமாகும்..
  • டேட்டிங் தளம் / டேட்டிங் வலைத்தளம்: 'டேட்டிங் தளம்' அல்லது 'டேட்டிங் வலைத்தளம்'. இணைய டேட்டிங்கில் மிகவும் பொதுவானது.
  • வரலாற்று தளம்: 'வரலாற்றுத் தளம்'. பாரம்பரியம் அல்லது கலாச்சார முக்கியத்துவம் வாய்ந்த இடங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
  • வீட்டு தளம்: இணையத்தில், ஆரம்ப குறிப்பு 'முகப்புப் பக்கம்' அல்லது 'இணையப் பக்கம்'.
  • இணைய தளம் / இணைய தளம்: 'வலைப்பக்கம்', 'வலைத்தளம்'. இது அதே நடைமுறை அர்த்தத்துடன் வலைத்தளத்தைக் கூறுவதற்கான மற்றொரு வழியாகும்..
  • சுரங்க தளம்: 'என்னுடைய இருப்பிடம்' அல்லது 'சுரங்கப் பகுதி'. தொழில்நுட்ப மற்றும் இயற்கை வள நூல்களில் பயனுள்ளதாக இருக்கும்.
  • தேசிய பாரம்பரிய தளம்: 'வரலாற்று இடம்' அல்லது 'தேசிய பாரம்பரிய தளம்'.
  • தளத்திற்கு வெளியே / தளத்திற்கு வெளியே (வினையுரிச்சொல்): முக்கிய இடத்திற்கு 'வெளியே'. ஸ்பானிஷ் மொழியில், இதை 'ஃபியூரா' அல்லது 'தலைமையகத்திற்கு வெளியே' என்று எளிமையாக வெளிப்படுத்தலாம். சுருக்கமான எடுத்துக்காட்டு: நிறுவனம் வாரத்தில் பல நாட்கள் ஆஃப்-சைட் வேலையைச் செய்கிறது.
  • தளத்திற்கு வெளியே / தளத்திற்கு வெளியே / தளத்திற்கு வெளியே (பெயரடை): 'ஆஃப்-சைட்' (பல வளங்களில் லத்தீன் அமெரிக்க பயன்பாடாகக் குறிக்கப்பட்டுள்ளது). வளாகத்தில் நடைபெறாத சேவைகள் அல்லது செயல்பாடுகளை விவரிக்கிறது. முதன்மை.
  • தளத்தில் / தளத்தில் (வினையுரிச்சொல்): 'அங்கே', 'அதே இடத்தில்', மேலும் 'இன் சிட்டு' என்ற லத்தீன் சொற்றொடரும். சுருக்கமான எடுத்துக்காட்டு: மருத்துவ மையத்தில் ஒரு ஆன்-சைட் எக்ஸ்-ரே ஆய்வகம் உள்ளது, அது கட்டிடத்தை விட்டு வெளியேறாமல் கிடைக்கிறது.
  • தளத்தில் / தளத்தில் / தளத்தில் (பெயரடை): 'வளாகத்தில்' (சில அகராதிகளில் வணிக ரீதியாகக் குறிக்கப்பட்டுள்ளது) அல்லது 'கட்டிடத்தில்' (வீட்டுவசதி பற்றிப் பேசும்போது). 'இன் சிட்டு' என்பது ஒரு முறையான லத்தீன் மொழியாகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது..
  • தள மேலாளர்: 'கட்டுமான மேலாளர்' அல்லது 'கட்டுமான ஃபோர்மேன்'. ஒரு கட்டுமானத் திட்டத்தின் முன்னேற்றம், பாதுகாப்பு மற்றும் காலக்கெடுவுக்குப் பொறுப்பான நபர்.
  • தளத் திட்டம்: 'திட்டம்' (கட்டிடக்கலை மற்றும் நகர்ப்புற திட்டமிடலில்). இது தரையில் திட்டத்தின் அமைப்பைக் குறிக்கிறது.
  • தளம் சார்ந்த: 'ஒரு குறிப்பிட்ட தளத்திற்கு' அல்லது 'இடம் சார்ந்த'. முக்கியமான பயன்பாட்டு குறிப்பு: பெயரடை பெயர்ச்சொல்லைப் பின்பற்றினால் ஹைபன் பொதுவாக தவிர்க்கப்படும். ஆங்கிலத்தில்.
  • சுற்றுலா தளம்: 'சுற்றுலா தளம்'. பார்வையாளர்களுக்கு ஆர்வமுள்ள இடங்கள்.
  • டிரெய்லர் பூங்கா / டிரெய்லர் முகாம் (யுஎஸ்) / கேரவன் தளம் (யுகே): 'டிரெய்லர் பார்க்,' 'ஆர்வி ஸ்டாப்,' அல்லது 'ஆர்வி கேம்ப்.' சுருக்கமான உதாரணம்: அவற்றின் லேசான எடை காரணமாக, சூறாவளியின் போது டிரெய்லர் பார்க்கில் டிரெய்லர்கள் அதிக சேதத்தை சந்திக்கின்றன.
  • வலைத்தளம் / வலைத்தளம் / வலைத்தளம்: 'வலைத்தளம்', 'வலை', 'பக்கம்'. இது டிஜிட்டல் உலகில் பொதுவான சொல்.
  • வலைத்தள வடிவமைப்பாளர் / வலைத்தள வடிவமைப்பாளர்: 'வடிவமைப்பாளர்' அல்லது 'வலைப்பக்க வடிவமைப்பாளர்'. வலைத்தளங்களை உருவாக்குவதில் கவனம் செலுத்தும் ஒரு தொழில்.
  • வேலை செய்யும் இடம் (யாராவது வேலை செய்யும் இடம்): 'பணியிடம்' அல்லது 'வேலை தளம்'. அது ஒரு கட்டுமான தளமாக இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை; அது எந்த வேலை சூழலாகவும் இருக்கலாம்..
  • வேலை செய்யும் இடம் (கட்டுமான மண்டலம்): 'கட்டுமானப் பகுதி'. கட்டுமான தளத்தின் குறிப்பிட்ட பயன்பாடு.
  • பணித்தளம்: தொழில்துறை சூழல்களில் 'பணியிட' (பொது) அல்லது 'கட்டுமான தளம்' என்பதற்குச் சமமாக இருக்கலாம். சரியான அர்த்தம் துறையைப் பொறுத்தது..
  • உலக பாரம்பரிய தளம்: 'உலக பாரம்பரியம்'. விதிவிலக்கான மதிப்புள்ள கலாச்சார அல்லது இயற்கை பண்புகளுக்கான யுனெஸ்கோ பதவி.

இந்த கலவைகள் பத்திரிகை, தொழில்நுட்ப மற்றும் கல்வி நூல்களில் அடிக்கடி தோன்றும், எனவே அவற்றை ஒரு பார்வையில் அடையாளம் காண்பது நல்லது. ஸ்பானிஷ் மொழியில் மொழிபெயர்ப்பதற்கு பெரும்பாலும் பல செல்லுபடியாகும் விருப்பங்களுக்கு இடையே தேர்வு செய்ய வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க. நாடு, பதிவேடு மற்றும் தொழில்முறை துறையைப் பொறுத்து.

'ஆன்-சைட்' மற்றும் 'ஆஃப்-சைட்': அவற்றை எவ்வாறு சிறப்பாகப் பயன்படுத்துவது

ஆங்கிலத்தில், 'on-site' மற்றும் 'off-site' ஆகியவை வினையுரிச்சொற்களாகவும் பெயரடைகளாகவும் செயல்படுகின்றன, மேலும் ஹைபன் தலையங்க பாணிகளுக்கு ஏற்ப நெகிழ்வாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. ஒரு வினையுரிச்சொல்லாக, 'on-site' என்பது 'இடத்தில்' என்றும் 'off-site' என்பது 'வெளியே' என்றும் பொருள்படும். குறிப்பு இடத்திலிருந்து.

ஒரு பெயரடையாக, 'on-site' என்பது 'வளாகத்தில்' அல்லது 'கட்டிடத்தில்' (சில வளங்களில் 'வணிக' அல்லது 'வீடு' என்று பெயரிடப்பட்டிருப்பதைக் காண்பீர்கள்) என்பதைக் குறிக்கிறது, அதே நேரத்தில் 'of-site' என்பது 'வளாகத்திற்கு வெளியே' (லத்தீன் அமெரிக்காவில் ஒரு பொதுவான குறிச்சொல்) என்பதைக் குறிக்கிறது. 'ஆன்-சைட்' என்பதற்கான 'இன் சிட்டு' என்ற லத்தீன் மொழி முறையான பதிவுகளிலும் பொதுவானது..

சுருக்கமான மற்றும் பொதுவான உதாரணங்கள்: ஆன்-சைட் எம்ஆர்ஐ கொண்ட ஒரு மருத்துவமனை; ஆஃப்-சைட் காப்புப்பிரதிகளை சேமித்து வைக்கும் ஒரு நிறுவனம்; ஒரு அலுவலகத்தில் ஆன்-சைட் ஜிம். ஸ்பானிஷ் மொழியில், சூழலுக்கு ஏற்ப மாற்றிக் கொள்வது முக்கியம்: 'ஒரே இடத்தில்', 'வளாகத்தில்', 'வளாகத்திற்கு வெளியே', முதலியன

தொழில்முறை மற்றும் தொழில்நுட்ப துறைகள்

கட்டுமானம், கட்டிடக்கலை மற்றும் நகர்ப்புற திட்டமிடல் ஆகியவற்றில், 'தளம்' என்பது ஒரு முக்கிய வார்த்தையாகும். 'தள மேலாளர்' (கட்டுமான மேலாளர்) செயல்படுத்தல், பாதுகாப்பு மற்றும் காலக்கெடுவை ஒருங்கிணைக்கிறார்.தளத் திட்டம் திட்டத்தின் இருப்பிடத்தை தரையில் நிறுவுகிறது; மேலும் கட்டுமான தளம் செயல்பாட்டு பகுதியை வரையறுக்கிறது, இதில் கட்டாய அடையாளங்கள் மற்றும் PPE ஆகியவை அடங்கும்.

சுரங்கத்தில், 'சுரங்கத் தளம்' என்ற சொல் குழிகள் அல்லது குழிகளின் இருப்பிடத்தைக் குறிக்கிறது. பொதுவாக தொழில்துறையில், 'பணித்தளம்' அல்லது 'பணித்தளம்' என்பது பணியிடத்தையோ அல்லது ஒரு குறிப்பிட்ட உற்பத்தி அலகையோ குறிக்கலாம்., துறையைப் பொறுத்து.

கலை மற்றும் அருங்காட்சியகத்தில், 'தளம் சார்ந்தது' என்பது ஒரு குறிப்பிட்ட இடத்திற்காக உருவாக்கப்பட்ட படைப்புகளை விவரிக்கிறது: இடம் படைப்பையும் அதன் அர்த்தத்தையும் தீர்மானிக்கிறது. ஸ்டைலிஸ்டிக் விவரத்தை நினைவில் கொள்ளுங்கள்: பெயரடை ஒத்திவைக்கப்படும்போது, ​​ஆங்கிலத்தில் ஹைபன் பொதுவாக கைவிடப்படும்..

இணையம் மற்றும் தொழில்நுட்பம்: டிஜிட்டல் உலகில் 'தளம்'

ஆன்லைன் உலகில், 'தளம்' என்பது 'வலைத்தளம்' என்பதன் சுருக்கமாகத் தோன்றுகிறது. மிகவும் பொதுவான மொழிபெயர்ப்புகள் 'வலைத்தளம்', 'வலை பக்கம்' மற்றும் 'வலை' ஆகும்., இது பதிவேடு மற்றும் நாட்டைப் பொறுத்து மாறி மாறி வரும்.

அமைப்பைப் பற்றிப் பேசும்போது, ​​'முகப்பு தளம்' என்பது பிரதான அல்லது முகப்புப் பக்கத்தைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படலாம் (இன்று 'முகப்புப் பக்கம்' என்பதைப் பயன்படுத்துவது மிகவும் பொதுவானது என்றாலும்). 'இணைய தளம்' அல்லது 'இணைய தளம்' என்ற சொற்களை 'வலைத்தளம்' என்பதற்கு இணையாகக் காணலாம்., பாணியில் குறைந்தபட்ச வேறுபாடுகளுடன்.

தொடர்புடைய தொழில்களில் 'வலைத்தள வடிவமைப்பாளர்' அடங்கும், இதை நாங்கள் 'வலைப்பக்க வடிவமைப்பாளர்' என்று மொழிபெயர்க்கிறோம். En டிஜிட்டல் சந்தைப்படுத்தல் மற்றும் தகவல் தொடர்பு, 'டேட்டிங் தளம்' மற்றும் பிற செங்குத்துகள் ('பயண தளம்', 'செய்தி தளம்') அதே முறையைப் பின்பற்றி பெயரிடப்பட்டுள்ளன..

தொடர்புடைய தொழில்களில் 'வலைத்தள வடிவமைப்பாளர்' அடங்கும், இதை நாங்கள் 'வலைப்பக்க வடிவமைப்பாளர்' என்று மொழிபெயர்க்கிறோம். சந்தைப்படுத்தல் மற்றும் தகவல்தொடர்புகளில், 'டேட்டிங் தளம்' மற்றும் பிற செங்குத்துகள் ('பயண தளம்', 'செய்தி தளம்') ஒரே மாதிரியைப் பின்பற்றி பெயரிடப்படுகின்றன..

கலாச்சாரம், பாரம்பரியம் மற்றும் சுற்றுலா

வரலாறு, தொல்லியல் மற்றும் கலாச்சார சுற்றுலாவில், 'வரலாற்றுத் தளம்', 'புதைகுழி' மற்றும் 'சுற்றுலாத் தளம்' பற்றிப் பேசுவது மிகவும் பொதுவானது. அதிகாரப்பூர்வமாக அங்கீகரிக்கப்படும்போது, ​​'உலக பாரம்பரிய தளம்' என்பது 'உலக பாரம்பரியம்' என்று மொழிபெயர்க்கப்படுகிறது., யுனெஸ்கோவின் நிறுவனச் சுமையுடன்.

நாடுகள் தங்கள் சொந்த பட்டியல்களுக்கு 'தேசிய பாரம்பரிய தளம்' அல்லது 'தேசிய பாரம்பரிய தளம்' போன்ற லேபிள்களையும் பயன்படுத்துகின்றன. இந்த எல்லா நிகழ்வுகளிலும், 'தளம்' என்பது அந்த இடத்தின் கலாச்சார அல்லது வரலாற்று பொருத்தத்தை மையமாகக் கொண்டுள்ளது., அதன் புவியியல் இருப்பிடத்தில் மட்டுமல்ல.

பிராந்திய நுணுக்கங்கள் மற்றும் பதிவு

ஸ்பானிஷ் சமமானவை நாட்டிற்கு நாடு வேறுபடுகின்றன. உதாரணமாக, 'ஆஃப்-சைட்' என்பது லத்தீன் அமெரிக்காவில் ஒரு பெயரடையாக பெரும்பாலும் 'ஆஃப்-சைட்' என்று காணப்படுகிறது., ஸ்பெயினில் விருப்பமான சொல் 'ஆஃப்-சைட்' அல்லது வெறுமனே 'வெளிப்புறம்'.

ரிவர் பிளேட்டின் பேச்சுவழக்கில், மிகவும் குழப்பமான அறையை விவரிக்க, 'டெஸ்பெலோட்' அல்லது 'குயிலோம்போ' என்று கேட்கிறோம், இது ஆங்கிலத்தில் 'கட்டிட தளம்' என்று அழைக்கப்படுவதற்கு முறைசாரா சமமானதாகும். குறைவான பேச்சு வழக்கில், நீங்கள் 'pigsty', 'pigsty', 'mess' அல்லது 'battlefield' ஆகியவற்றைத் தேர்வுசெய்யலாம்., விரும்பிய தொனியைப் பொறுத்து.

தொழில்நுட்ப அல்லது கல்வி ஆவணங்களில், 'இன் சிட்டு' என்பது 'ஆன்-சைட்' என்பதற்கு ஒரு கண்ணியமான மாற்றாகும், இது லத்தீன் மொழியாகக் குறிக்கப்படுகிறது. மேலும் வரையறைகளில் 'வணிக' அல்லது 'வீடு' போன்ற லேபிள்கள் மொழிபெயர்ப்பைத் தேர்வுசெய்ய உதவுகின்றன ('வளாகத்தில்' மற்றும் 'கட்டிடத்தில்') கள துல்லியத்துடன்.

பயன்பாடுகள் எவ்வாறு ஆவணப்படுத்தப்படுகின்றன: கார்போரா, பட்டியல்கள் மற்றும் எடுத்துக்காட்டுகள்

பெரிய அகராதிகள் நிஜ வாழ்க்கை பயன்பாட்டு உதாரணங்களை வழங்குகின்றன, பெரும்பாலும் மொழியியல் நிறுவனங்களிலிருந்து எடுக்கப்பட்டவை. கேம்பிரிட்ஜ் சூழலில், பல எடுத்துக்காட்டுகள் கேம்பிரிட்ஜ் ஆங்கில கார்பஸ் மற்றும் பிற ஆன்லைன் மூலங்களிலிருந்து வருகின்றன.; இந்த நூல்களில் வெளிப்படுத்தப்பட்டுள்ள கருத்துக்கள் அவசியம் தங்கள் சொந்த நிலைப்பாட்டை பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவதில்லை என்பதை ஆசிரியர்கள் தெளிவுபடுத்துகிறார்கள்.

கூடுதலாக, இந்த தளங்களில் பெரும்பாலும் கல்வி வளங்கள் அடங்கும்: சொல் பட்டியல்கள், இலவச சோதனைகள் மற்றும் உங்கள் சொந்த பயிற்சிகள் மற்றும் சொல்லகராதி தொகுப்புகளை உருவாக்குவதற்கான கருவிகள். பயனர் சமூகத்தால் பகிரப்பட்ட பட்டியல்களும் உள்ளன. 'தளம்' உடன் வழக்கமான சேர்க்கைகளை உள்வாங்குவதற்கு மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும், அடிக்கடி ஏற்படும் இணைப்புகள் மற்றும் பயன்பாடுகளை ஆராய.

சில பக்கங்கள் ஒரு collocation module-ஐக் கொண்டுள்ளன, அங்கு நீங்கள் கூடுதல் சூழல் சார்ந்த எடுத்துக்காட்டுகளைக் காண ஒரு கலவையைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த முறை சார்ந்த அணுகுமுறை, 'கட்டுமான தளம்', 'வரலாற்று தளம்', 'ஆன்-சைட் ஆதரவு' அல்லது 'ஆஃப்-சைட் சேமிப்பு' போன்ற கட்டமைப்புகளை மனப்பாடம் செய்ய உதவுகிறது. இயற்கையாகவே.

அனுபவத்தை நிறைவு செய்ய, பல அகராதிகள் 'சொற்றொடர்கள்' பிரிவுகளையும், 'தானியங்கி மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்' மற்றும் 'இணைப்புகள்' ஆகியவற்றையும் கூட அணுகுகின்றன. 'site' என்பது வினைச்சொல்லாக ('to site') செயல்படும் போது பிந்தையது பொருத்தமானது., ஏனெனில் உங்களுக்கு கடந்த கால மற்றும் பங்கேற்பு வடிவங்கள் ('sited') தேவைப்படும்.

முடிவு நுண் வழிகாட்டி: எந்த மொழிபெயர்ப்பை நீங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்?

'தளம்' என்பதைப் படிக்கும்போது அல்லது மொழிபெயர்க்கும்போது, ​​முதலில் எந்த சொற்பொருள் களம் சூழலில் ஆதிக்கம் செலுத்துகிறது என்று உங்களை நீங்களே கேட்டுக்கொள்ளுங்கள். இணையம் என்றால், 'வலைத்தளம்' அல்லது 'வலைப்பக்கம்' என்பதைப் பயன்படுத்தவும்; கட்டுமானம் என்றால், 'வேலை' அல்லது 'கட்டுமான தளம்' என்பதைப் பயன்படுத்தவும்.; அது பாரம்பரியமாகவோ அல்லது புவியியல் ரீதியாகவோ இருந்தால், 'இடம்', 'தளம்' அல்லது 'இடம்'.

அடுத்து, அது ஒரு கலவையின் ஒரு பகுதியாகத் தோன்றுகிறதா என்பதைக் கண்டறியவும். 'கட்டுமான தளம்,' 'புதைகுழி தளம்' அல்லது 'வரலாற்று தளம்' ஏற்கனவே நிறுவப்பட்ட தீர்வுகளுக்கு உங்களை இட்டுச் செல்கின்றன. ஹைபனேட்டட் வெளிப்பாடுகளில், வினையுரிச்சொல் மற்றும் பெயரடைக்கு இடையில் வேறுபடுத்துங்கள்: 'on-site' மற்றும் 'off-site' மொழிபெயர்ப்பை மாற்றவும். அவை வினைச்சொற்களை அல்லது பெயர்ச்சொற்களை மாற்றியமைக்கின்றனவா என்பதைப் பொறுத்து.

இறுதியாக, அது ஒரு வினைச்சொல்லாக செயல்பட்டால், அதை 'கண்டறிய', 'வைக்க' அல்லது 'வைக்க' என மொழிபெயர்த்து, இடைநிலை அமைப்பைப் பராமரிக்கவும். சுருக்கமான உதாரணம்: நகரத்திலிருந்து சுமார் முப்பது கிலோமீட்டர் தொலைவில் ஆலையைக் கண்டுபிடிக்க அவர்கள் முடிவு செய்தனர்., தூரங்களையும் விதிமுறைகளையும் கவனித்துக்கொள்வது.

வெவ்வேறு சூழல்களுக்கு மீண்டும் எழுதப்பட்ட எடுத்துக்காட்டுகள்

இடஞ்சார்ந்த பயன்பாடு: 'ஏறுபவர்களுக்கு ஏற்ற இடத்தில் அடிப்படை முகாம் அமைந்திருந்தது.' இயற்கை மொழிபெயர்ப்பு: 'ஏறுபவர்களுக்கு ஏற்ற இடத்தில் அடிப்படை முகாம் அமைந்திருந்தது'.

டிஜிட்டல் பயன்பாடு: 'இந்த தளம் ஆறு ஆண்டுகளாக ஆன்லைனில் உள்ளது' என்பதை 'இந்த வலைத்தளம் ஆறு ஆண்டுகளாக செயல்பாட்டில் உள்ளது' என்று சுருக்கமாகக் கூறலாம். இது 'தளம்' என்பதன் 'வலை' மதிப்பின் ஒரு பொதுவான எடுத்துக்காட்டு..

கட்டுமானப் பணி மற்றும் இயந்திரங்கள்: 'கட்டுமான தளத்தில் நிறைய கட்டுமான வாகனங்கள் இருந்தன' என்பது 'கட்டுமான தளத்தில் நிறைய இயந்திரங்கள் இருந்தன' என்று மறுசீரமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஸ்பானிஷ் மொழியில், 'கட்டுமானம்' என்பதை மீண்டும் சொல்வதை விட 'ஒப்ரா' சிறப்பாக செயல்படுகிறது..

'நாங்கள் அதை இங்கிருந்து இருபது மைல் தொலைவில் அமைக்க முடிவு செய்தோம்' என்பது 'இங்கிருந்து இருபது மைல் தொலைவில் அதைக் கண்டுபிடிக்க முடிவு செய்தோம்' என்று மாறுகிறது. இடத்தை சரிசெய்ய சாவி தூர நிரப்பியில் உள்ளது..

வினையுரிச்சொற்கள்: 'எனது வேலை வாரத்திற்கு நான்கு நாட்கள் தளத்திற்கு வெளியே வேலை செய்வதை உள்ளடக்கியது' என்பதை 'எனது வேலை வாரத்திற்கு நான்கு நாட்கள் தளத்திற்கு வெளியே வேலை செய்ய வேண்டும்' என்று மீண்டும் எழுதலாம். 'வெளியே' என்ற நுணுக்கம் 'வெளியே' ஆகும்..

உரிச்சொற்கள்: 'எனது அலுவலகத்தில் ஒரு உடற்பயிற்சி கூடம் உள்ளது' என்பது 'எனது அலுவலகத்தில் கட்டிடத்திலேயே ஒரு உடற்பயிற்சி கூடம் உள்ளது' என்பதற்கு ஏற்றது. 'இன் சிட்டு' என்பதும் ஒரு முறையான விருப்பமாகப் பொருந்துகிறது., பதிவின் படி.

ஆங்கிலத்தில் நடை மற்றும் எழுத்துப்பிழை குறிப்புகள்

ஆங்கிலத்தில், 'website' மற்றும் 'web site', 'on-site' மற்றும் 'onsite' போன்ற ஹைபன்களுடன் மற்றும் இல்லாமல் வேறுபாடுகளைக் காண்பீர்கள். நவீன போக்கு 'வலைத்தளம்' என்பதை ஒரே வார்த்தையில் சொல்வதற்கு சாதகமாக உள்ளது., 'ஆன்-சைட்/ஆஃப்-சைட்' என்பது ஹைபனை மிகவும் வழக்கமாகப் பராமரிக்கிறது, இருப்பினும் 'ஆன்சைட்/ஆஃப்சைட்' தொழில்நுட்ப உரைகளிலும் தோன்றும்.

'தளம் சார்ந்த' போன்ற கூட்டு பெயரடைகளில், முன் பெயரளவு நிலையில் ('தளம் சார்ந்த நிறுவல்') ஹைபன் இயல்பானது, ஆனால் ஒத்திவைக்கப்படும்போது தவிர்க்கப்படலாம் ('நிறுவல் தளம் சார்ந்தது'). இது ஒரு பாணி விருப்பம், கடுமையான இலக்கண விதி அல்ல..

தலைப்புகள் மற்றும் பதவிகளில் ('தள மேலாளர்'), ஒரு நிறுவன விளக்கப்படத்தில் ஒரு நபரின் குறிப்பிட்ட நிலையைக் குறிப்பிடும்போது பெரிய எழுத்துக்களில் எழுதுவது வழக்கம். நீங்கள் பொதுவாகப் பாத்திரத்தைப் பற்றிப் பேசுகிறீர்கள் என்றால், நீங்கள் சிறிய எழுத்தைப் ('தள மேலாளர்') பயன்படுத்தலாம்..

இந்த நுணுக்கங்கள் அனைத்தையும் தெளிவுபடுத்துவது, நீங்கள் மிகவும் இயல்பாகவும் ஒத்திசைவாகவும் மொழிபெயர்க்க அனுமதிக்கும். ஒரு நகல் ('வலைத்தளம்') எப்போது பொருத்தமானது மற்றும் ஒரு தழுவல் ('படைப்பு') எப்போது சிறந்தது என்பதைக் கண்டறியவும் இது உதவும். மொழியியல் ரீதியாக ஒலிக்க.

அர்த்தங்கள், சேர்மங்கள், வினைச்சொல்லாகப் பயன்பாடுகள் மற்றும் பதிவு லேபிள்களை மதிப்பாய்வு செய்த பிறகு, ஒரு யோசனை தெளிவாகிறது: 'site' என்பது ஸ்பானிஷ் மொழியில் தீர்வுகளைக் கொண்ட ஒரு பல்துறை ஆங்கிலப் பகுதி, இது சூழலைப் பெரிதும் சார்ந்துள்ளது. நீங்கள் டொமைனை (வலை, கட்டுமானம், பாரம்பரியம்) அடையாளம் கண்டால், மொழிபெயர்ப்பை சரியாகப் பெறுவீர்கள்; நீங்கள் வார்த்தை வகையைப் பார்த்தால் (பெயர்ச்சொல், வினைச்சொல், ஹைபனேட்டட் பெயரடை/வினையுரிச்சொல்), நீங்கள் நுணுக்கத்தை சரியாகப் பெறுவீர்கள்.மேலும் நீங்கள் மிகவும் பொதுவான சேர்மங்களிலும் தேர்ச்சி பெற்றால், இரு மொழிகளிலும் துல்லியமாகப் படிக்கவும் எழுதவும் முடியும்.

தொடர்புடைய கட்டுரை:
Seo மற்றும் Sem இடையே உள்ள வேறுபாடுகள்